季節は色を變えて幾度巡ろうとも
この氣持ちは枯れない花のように搖らめいて
君を思う

奏で合う言葉は心地よい旋律
君が徬に居るだけでいい
微笑んだ瞳を失さない為なら
たとえ星の瞬きが見えない夜も

降り注ぐ木漏れ日のように君を包む
それは僕の強く變わらぬ誓い
夢なら夢のままでかまわない
愛する輝きに溢れ明日へ向かう喜びは
真實だから

The love to you is alive in me. wo-every day for love.
You are aside of me wo-every day.

殘された悲しい記憶さえそっと
君はやわらげてくれるよ
はしゃぐように懷いた柔らかな風に吹かれて
なびく鮮やかな君が僕を奪う

季節は色を變えて幾度巡ろうとも
この氣持ちは枯れない花のように
夢なら夢のままで構わない
愛する輝きに溢れ胸を染める

いつまでも君を思う

The love to you is alive in me. wo-every day for love
You are aside on me wo-every day.

------

不論季節如何改變幾度更迭
這分心意就像不凋謝的花般搖曳
思念著你

共鳴的言語是舒適的旋律
只要你在我身旁就好
為了不失去微笑的目光
即使是看不見星光閃耀的夜裡

如陽光透過樹葉間隙灑下般的包圍你
這是我堅定不移的誓言
如果是夢就一直是夢也無所謂
明日迎向充滿愛的光輝時
那喜悅就是真實

The love to you is alive in me. wo-every day for love
You are aside on me wo-every day.

即使是殘留的悲傷記憶
你都悄悄的為我減輕
就像雀躍地靠過來的輕柔風兒那樣
柔順卻鮮明的你奪走了我的心

不論季節如何改變幾度更迭
這份心意就像不凋謝的花般搖曳
愛的光輝滿溢 為心胸染上顏色
不論何時都思念著你

The love to you is alive in me. wo-every day for love
You are aside on me wo-every day.

Lynn 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()